Твифир, твистории, тви-перлы и вообще… Как создавать новые термины в Твиттере?

…dimokru «В прямом „твифире“ @alexmak настраивает свежекупленный iPad. приобщаемсо!» (Фраза из твиттер-ленты) Твиттер — гремучая смесь микроблогинга, чата и элементов соцсети — стремительно завоёвывает весь мир, и Рунет, конечно, не стоит в стороне от великих и (для некоторых) ужасных преобразований.

Так же, как когда-то технология SMS начала ломать правила русского (и не только) языка, так и Твиттер сегодня формирует среди своих поклонников свою собственную языковую среду, свой собственный сленг.

Тем, кто ещё не знаком с Твиттером как таковым, прошу просмотреть «Гид по Twitter» (http://www. armadaboard. com/articles246. htm). Лучшего пособия в русскоязычной части Сети я ещё не встречал.

С теми же, кто успел вкусить этого запретного плода, двигаемся дальше. Сегодня я остановлюсь на том, как создавать новые слова для этой специфической языковой среды. Ну, для примера приведу прикольный пример из английского тви-языка.

Drunktwittering — писать сообщения на Twitter, будучи пьяным. Dweet — сокращенный вариант вышеназванного термина — сообщение, отправленное в пьяном виде. (из «Гида по Twitter») Ну, что такое твит, реплай, ретвит или ДМ… знают уже очень многие. Если не знаете, почитайте тот же «Гид».

А вот, например, что такое «переретвит»? Загадка… Это слово я не сам придумал, конечно, а взял из популярной тви-скороговорки: «Твит ретвить да не переретвить. А переретвитив ретвит, не переретвить переретвит…» Выдал её, по свидетельству великого Гугла, чувак с ником volgaparus, у которого в профиле стоит только, что зовут его Alex, а живёт он вообще в World Wide Web. Плохо, страна (и весь мир тоже), должны знать своих героев. А слово само пока ничего не обозначает. Пока… И такое бывает.

Тви-сообщение допускает только 140 терминов, а если вы хотите, чтобы сообщение это ещё ретвитнули, то есть предали дальше, то ещё меньше. Народ сокращает общеизвестные слова, как может. Но это всё не ново, многие сокращения общеупотребительных слов для SMS-сообщений уже устоялись, выпущены даже специальные толковые словари-переводчики с русского SMS-языка на… просто русский.

То есть просто сокращения — это уже совсем не прикольно, не модно, не фишечно!

А вот теперь главные фишки Твиттера в создании тви-терминов.

1. Самый простой способ делать новые тви-термины — просто менять первый слог слова на «тви». Так возникают твистории, твисловицы и твиговорки… А вот со словами типа «звезда», если собирать тви-термин по этому правилу, возникает ситуация неоднозначная…

2. Тогда используем правило второе — можно просто добавлять к слову впереди «тви» — и получится «твизвезда». Ну, вот, теперь никакого разночтения быть не может. Писать можно как слитно, так и через дефис, например, «тви-перлы».

3. Можно просто придумать термин и спросить у тви-сообщества, что, по их мнению, означает этот термин.

4. Можно придумать новое значение давно известному слову, имеющему неосторожность начинаться на три весёлых буквы… Вот, например, термин «твирь». Это слово есть и в толковом словаре живого великорусского языка В. Даля и во многих других словарях русского языка. Есть такая река — Твирь. А в каком значении слово это применяется в Твиттере? Кто не знает и кому это интересно, найдите дискуссию «День „Твиря“ в Твиттере» в Гугле или Яндексе, почитайте обсуждение.

Чем интересен Твиттер — так это тем, что явление это ещё достаточно новое и правила в нём только начинают складываться. Каждый, абсолютно любой человек может придумать свои термины, правила орфографии и т. д.

Попробуйте! У вас, конечно же получится! Только бояться не надо!




Отзывы и комментарии
Ваше имя (псевдоним):
Проверка на спам:

Введите символы с картинки: